❀——————————❀
『ワタシの生まれた日…トラがパオーンと鳴いたヨ』
我出生的那天……有老虎“噜噜噜”地叫了哟
(注:パオーン一般指大象的叫声……中文比较难翻、译者稍微百度了一下……见谅……)
——from Citron
春组
咲也:誕生日には馬車がほしいって言ってたんですけど、どうすれば手に入りますか?
Citron桑说生日礼物想要马车,但是这要怎么才能买到呢?
真澄:そういえば、シトロンの年齢知らない。年齢不詳
说起来,我不知道Citron几岁啊。年龄不详
缀:おめでとうございます。シトロンさんがいてくれると空気が和むしすげぇありがたいっす
生日快乐。有Citron桑在的时候气氛都缓和下来了真是太感谢了
至:シトロンのプレゼントか〜アラビアンっぽいやつ…象の置物とか?
给Citron的礼物吗~有点阿拉伯风格的东西……大象的装饰物之类的?
シトロン:オー!マイバースデー!これからもカントク信じてついてくネ!
哦——!My birthday!今后我也会相信并追随着监督的捏!
夏组
天马:シトロン、誕生日おめでとう。いい加減、ちゃんと日本語おぼえろよ
Citron,生日快乐。差不多该好好学会日语了吧
幸:シトロンおめでと。しょうがないから新しいマスクでも作ってあげようかな。花柄の
Citron生日快乐。真没办法、要不然给你做个新的口罩吧。碎花的
椋:シトロン様、お誕生日おめでとうございます!素敵なお誕生日になりますように
Citron殿下,祝您生日快乐!希望您能度过一个美好的生日
三角:しとろん誕生日おめでと〜!オレも一緒にダンスする〜
Citron生日快乐~!我也来一起跳舞吧~
一成:ロンロンバースデー!なんかロンロン見てると肖像画描きたくなる…謎衝動
Ronron birthday!总感觉看着Ronron就有点想画肖像画了……迷之冲动
秋组
万里:おー、おたおめ。シトロンの適当な感じ、嫌いじゃねーんだよな
哦——生快。Citron的那种随意感,我不讨厌啊
十座:シトロンさんの誕生日か。椋が随分懐かてるみたいなんだが…なんでだ?
Citron桑的生日吗。椋好像很亲近他的样子……为什么啊?
太一:おたおめー!シトロンの母国って美女がたくさんいそうで、羨ましいッス…
生快——!Citron的祖国好像有很多美女啊,真羡慕……
臣:おめでとう。シトロンには豚足を…って、ごめん、冗談だよ。ほら、甘エビの握りだ
生日快乐。就给Citron做一份猪蹄……啊、抱歉,开玩笑啦。给,是甜虾饭团哦。
左京:シトロンか…あいつもいまいち何考えてんのかわかんねぇからな。いや、麻雀の話だ
Citron吗……那家伙在想什么我也是完全搞不明白啊。不,是说打麻将的时候
冬组
紬:シトロンくんの国では、どうやって誕生日をお祝いしてるのかな…?
在Citron君的国家里,是如何庆祝生日的呢……?
丞:シトロン、誕生日おめでとう。いい加減、まともに屋号いえるようになれよ
Citron,生日快乐。差不多应该能好好叫出堂号*了啊(*注:屋号,意为堂号。日本演员的家号)
密:シトロン、ハッピーバースデー。早く日本語上手くなると良いね。
Citron,happy birthday。能早点把日语说得流畅些就好了呢。
誉:シトロンくんの誕生日か。カレのニホンゴは言葉遊びがきいていて実に面白い
Citron君的生日吗。他的“日语”听上去像是文字游戏一样、实在是有趣
东:ハッピーバースデー、王子様。卓を囲んで過ごす誕生日も、たまには良いでしょ?
Happy birthday,王子殿下。偶尔围在桌子边上一起过生日也不错吧?