❀——————————❀
誉:お祝いしてくれるのかい?ぞれでは感謝の詩を一つ…
要为我庆祝吗?那么请让我发表一首感谢的诗……
春组
咲也:お誕生日おめでとうございます!誉さんといると、なんだか賢くなった気分になりますっ
生日快乐!和誉桑在一起的时候,我感觉变得更聪明了呢。
真澄:アンタ、今日は誉のことばっか。俺だって、頑張ればポエムくらい…
你今天总是在说誉的事情。就算是我,努力一下的话区区作诗……
缀:おめっす、有栖川さん。いつもおすすめの本教えてくれてありがとうございます
恭喜,有栖川桑。谢谢你平时一直给我推荐书。
至:おたおめです。俺、割と誉さんの謎ポエム好きなんだよね
生快。我啊,意外的还挺喜欢誉桑的迷之诗呢。
シトロン:ハッピーバースデー!ホマレのポエム名作ネ。我が国に持ち帰って語り継ぐヨ
Happy birthday!誉的诗是名著呢。我要带回国家传给后人哦。
夏组
天马:アリスさんが、三角のトンチンカンなポエムに感動して泣いてた…。あの2人何なんだ…
アリス桑被三角那首自我矛盾的诗感动到哭了……那两个人是怎么回事啊……
幸:恥知らずポエマーのバースデーポエムが冴え渡ってるんだけど…
不知羞耻的诗人的生日贺诗好冷啊……
椋:アリスさんのお誕生日。お茶会にお誘いしても大丈夫でしょうか…?
アリス桑的生日。邀请他来茶会没关系吧……?
三角:ほまれのためにポエム作ったよ!どんなのか気になる?へへ、ナイショ〜
我为了誉写了一首诗哦!很好奇内容?嘿嘿,秘密~
一成:アリリンハピバ!われら最強アーティストコンビ~!
アリリン生快!我们是最强的艺术家组合~!
秋组
万里:誉さんのポエムを解読しろって、無理難題すぎんだろ…
让我解读誉桑的诗什么的,这要求也太过分了吧……
十座:意味のわかんねぇ呪文が聞こえると思ったら…誉さんのポエムだったのか
我想怎么感觉好像听见了意义不明的咒语……原来是誉桑的诗吗。
太一:うう…誉サンのポエムが頭の中でぐるぐる廻ってるッス…
呜呜……誉桑的诗在脑海里转来转去的……
臣:今日は誉さんの好物、ニンジン尽くしのフルコースにしてみました
今天试着做了以誉桑喜欢吃的胡萝卜西式全套。
左京:有栖川のバースデーポエムだと?一日中読まれたらたまったもんじゃねぇな
你说有栖川的生日贺诗?要是听他念一整天的话怎么可能忍受得了。
冬组
紬:天才爆誕って…誉さんらしいなぁ
天才的爆裂诞生什么的……誉桑还是一如既往啊。
丞:有栖川の誕生日?…だから今日はいつも以上にうざかったのか
有栖川的生日?……所以今天比平时更麻烦啊。
密:…アリスにおめでとうって言っておいて
……替我向アリス说一声恭喜。
誉:天才が爆誕したこの日……祝日になる日も近いかな
天才爆裂诞生的这一天……说不定很快就要变成节日了呢。
东:誉、お誕生日おめでとう。これからも冬組を盛り上げてね、天才さん
誉,生日快乐。今后也要让冬组的气氛热烈起来哦,天才桑。